华译网的英语校对任务都是委托外籍校对的。他们的英语论文校对质量是没有问题的。我们几个同学的论文都是他们帮助校对的。另外,他们的价格也很公道。具体得看英文初稿的质量和具体的校对要求。
专业的就找 Uni-Edit 征文编辑社,我前段时间让他们帮我校对了一篇英语论文,很满意,他们的人员均是外籍翻译/编辑,主要服务对象是专家专业论文、硕士博士论文、期刊论文、学术论文等,涉及各行各业,并且服务特别好,对于不满意,可以免费重新修改。
推荐华译网翻译公司的外籍校对服务,他们的外籍校对服务是比较严谨的,我曾经请他们的外籍译员校对英文论文,经过他们校对后顺利在国外学术杂志上发表了,帮了我非常大的忙。
他们的服务流程如下:
对于中译外翻译项目,如果原文是政府公文、出版印刷文件、广告内容、网站内容、设备使用说明和企业介绍等重要的或长久性使用的资料,以及需要在外国英文学术杂志上发表的论文,华译网一般建议客户委托我们进行外籍校对,确保译文更地道更符合外文表达习惯,确保客户发布或出版的内容不会有任何遗憾。为了使得中译外翻译项目既经济又准确,我们一般采取以下措施:
1、初稿译员选择:每个译员都有自己擅长的领域,对于中译外项目华译网一般选择擅长中译外且在项目涉及专业领域有一定造诣的译员承担。确保译文初稿与原文本意一致。
2、选择外籍译员:华译网招聘的外籍译员不仅擅长其自身母语的语言表达和准确应用,而且精通或基本掌握中文,中文是其第一外语或第二外语。
3、原译者再审查:为了避免外籍译员在校对和润色过程中发生偏差,华译网还会请国内初稿译员对外籍译员的校对译文进行再次核对,避免外籍译员因文化差异或理解中文不够等原因而发生矫枉过正的错误。